Sain taas mielenkiintoisen haasteen, kiitos siitä Vendaval.
Haaste liittyy kielellisiin kommelluksiin ja se kuuluu näin:

1. Millä kielellä/kielillä kielisekoilu käytiin? Mistä sekoiltiin?
2. Miten tilanne ratkesi? Vai ratkesiko mitenkään?
3. Haasta joku!

Minä olen kyllä kokenut vaikka minkälaisia kielipulmia vuosien varrella, mutta jostain syystä olen ilmeisesti deletoinut kaikki kyseiset muistot "kovalevyltäni", sillä mieleeni ei tule yhtään hyvää esimerkkiä. Tässä nyt kuitenkin tälläinen, espanjaksi käyty keskustelu:

Olisin tarvinnut apua eräiden nahkapalasten ompelemisessa, sillä käytössäni oleva ompelukone ei siihen hommaan tahtonut kyetä, enkä halunnut jumittaa koko masiinaa, katkenneista neuloista puhumattakaan... Kysyinpä siis Carlokselta (autossa istuessamme, kaukana nahkapaloistani) että "mikäs sellaisen tyypin nimi on, joka työskentelee nahkojen kanssa?"

Nahkahan on espanjaksi cuero, mutta täällä dommareissa cuero/cuera tarkoittaa myöskin prostituoitua. Carlos siis tietenkin ymmärsi asian niin, että miksi sitä kutsutaan, joka työskentelee huorien kanssa.

"Que trabaja con cueros? Maipiolo tu dices?"
On töissä huorien kanssa? Parittajaako sä tarkoitat?

Maipiolo, vielä tuolloin minulle täysin tuntematon käsite proxenetasta (parittajasta), kuulosti varsin hyvältä sanalta, joten vastasin että "Niin kai, maipiolo siis. Minä tarvitsisin parittajan (ompelijan/suutarin) apua hommissani niitten huorieni (nahkojeni) kanssa, kun ei siitä muuten mitään tule!"

AI SIIS MITÄ?

Niin, mä ajattelin että mistä mä nyt sellaisen maipiolon tähän hätään löydän... Ajattelin että joskos se Jimin parittaja, joka korjas ne sen nahkasaappaat vois auttaa mua.

Ai siis se SUUTARI (zapatero)? Mitä hittoa sä puhut???!

Niin, no siis se zapatero, kai sillä ois sellanen ompelukone jolla ne huorat (nahat) vois ommella?

Tässä vaiheessa Carlos pidättää nauruaan, huonolla menestyksellä. Minä olen hämilläni ja ihmettelen että mikä siinä nyt niin ihmeellistä on. Kohta kuitenkin minullakin leikkaa ja tajuan kysyä, että mikä se maipiolo siis on?

No, Carlos vastaa, että se, jonka sä varmaan tunnet nimellä pimp.

Loppu onkin siis varmaan jo aika selvää. Minä huudan ja nauran ja Carlos hekottaa pirullisesti ja kiusaa minua asialla tietenkin kertomalla eteenpäin että minä ja huorani tarvitsemme parittajaa, tuntisko kukaan?

Tämän jälkeen en ole unohtanut sanaa maipiolo, enkä pahemmin käytä nahasta puhuessani sanaa cuero, vaan leather, niin kuin täällä spanglishmaassa useimmat tekevät.

Haastankin tähän mukaan Juanitan, jolle espanjan opettelu on juuri ajankohtainen asia ja kommelluksia on varmaan myös sattunut...